Translation of "di più che" in English


How to use "di più che" in sentences:

E vi parlo del mio amico, Len, e vi dico perchè la psicologia positiva è meglio delle emozioni positive, di più che costruire piacere.
I have to tell you about my friend Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure.
Ebbene, il sè che ricorda le esperienze fa di più che ricordare e raccontare storie.
Now, the remembering self does more than remember and tell stories.
E in qualche modo questi cambiamenti creano qualcosa di più che la somma delle loro parti, perchè penso che quando una "Slow City" diventa ufficialmente una "Slow City" è un po' come se stesse facendo una dichiarazione filosofica.
And in some ways, these changes add up to more than the sum of their parts, because I think when a Slow City becomes officially a Slow City, it's kind of like a philosophical declaration.
Figliolo, è dura da dire... ma c'è in gioco qualcosa di più che tua sorella.
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Nulla mi piace di più che l'essere incastrato per bene.
Nothing I like better than a well-organized setup.
Scommetto che vorresti fare di più che conoscerlo!
I bet you'd like to do more than that.
Mi sono divertito di più che in tutta la mia vita.
I believe it's as fine a time as I've ever had in my damn life.
Ci sono migliaia di indiani laggiù, e quando avranno finito con voi, non resterà niente di più che un punto sudicio.
There are thousands of Indians down there, and when they get done with you, there won't be nothing left but a greasy spot.
Da vivi puzzano di più che da morti.
Live ones smell worse than the dead ones.
Vorrei solo poter dare qualcosa di più... che gingilli costosi.
I only wish I could hand out more than just expensive baubles.
Un giorno, ti viene detto che sei l'unico figlio di Dio, anzi di più, che sei Dio!
You're told you're God's only son, but more than that, you're God.
Perché i sassi sulla Luna si muovono di più che sulla Terra?
Why does moon rock taste better than Earth rock?
In fondo, gli scienziati stanno confermando sempre di più che la vita esiste solo per puro caso.
I mean, it seems scientists are confirming more and more that all existence is here by blind chance.
Ascolta, se sul serio vuoi passare dall'ingresso principale, ti serve qualcosa di più che una semplice patente di guida.
Look, if you're serious about getting through that front door... you're gonna need a little more than your driver's license.
Nelle corse si può fare molto di più che vincere.
Lightnin', there's a whole lot more to racing' than just winning'.
Quindi abbiamo pensato di fargli sospettare sempre di più che tu fossi un agente in incognito che voleva inchiodarlo o usarlo per arrivare in alto o-
So how we arranged it was - he grew progressively more and more suspicious that you were an undercover cop trying to nail him or use him to get high or...
Ma io ho fatto di più che abbracciare alberi.
I go, "No, I've done more than hug a tree."
Questo per me significa molto di più che avere una promozione.
Somehow that always meant a little more to me than being promoted.
Niente mi piace di più che riempirti di botte tutta la notte.
There is nothing I like better than kicking your ass all night long.
Non so se mi disturba di più che vada a letto con lei o che non ci vada.
I don't know what bothers me more... that he's sleeping with her or that he isn't.
KENO: In genere, niente di più che un gioco di numeri.
KENO: Basically not much more than a numbers game.
KENO: Essenzialmente niente di più che un gioco di numeri.
KENO: Essentially not much more than a numbers game.
Ebbene, forse c'è di più che puoi vedere.
Well, perhaps there is more for you to see.
Un Boxtroll non può scegliere una nuova vita, perché un Boxtroll non aspira a essere niente di più che un abbietto parassita!
A boxtroll cannot choose a new life because a boxtroll does not aspire to be anything more than a weak, lowly pest!
E voi, signor Chase, per quante spille di balena possiate avere sul vostro bavero, non siete niente di più che un ragazzo di campagna che si è guadagnato la casacca da ufficiale a forza di prepotenze!
And you, Mr. Chase, no matter how many whale pins you may have on your lapel, are nothing more than the son of a farmer who's managed to bully his way into an officer's tunic.
Questa volta faremo molto di più che vederlo soltanto.
This time we're gonna do a whole lot more than look.
'immagina per di più che tu eri qualcuno... '... qualcuno di nuovo a questo mondo.
'lmagine on top of that you were someone... '...someone new to this world.
Un'economia basata sulle risorse non è niente di più che un insieme di conoscenze provate a supporto della vita dove tutte le decisioni si basano sulla sostenibilità ottimale umana e ambientale.
So, a Resource-Based Economy is nothing more than a set of proven, life supporting understandings where all decisions are based upon optimized human and environmental sustainability.
Ma dovrai provarmi di essere qualcosa di più che un ladro.
But you'll have to prove there's more to you than being a thief.
Sembra che uno di quei ninja nudi aveva intenzione di fare di più che spogliarsi.
It looks like one of those naked ninjas was cooking up more than just a skin feast.
Perché quelli di noi che vogliono vivere di più, che meritano di vivere di più, muoiono e quelli che meriterebbero di morire, continuano a vivere?
Why is it that the one of us who wants to live the most, who deserves to live the most, dies? And the ones that deserve to die, keep on living?
Non c'è niente che vorrei di più che legarti stretto e lasciarti qui.
There is nothing that I would like better than to truss you up and leave you here.
Niente di più, che un inutile esercizio di deduzione.
That's all, nothing more than useless exercise in deduction.
Ed è il mondo in cui stiamo entrando, in cui vedremo sempre di più che le nostre alleanze non sono fisse.
And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
E vedremo sempre di più che anche noi in Occidente ci arriveremo, dovremo arrivarci andando oltre i comodi circoli di potere dell'Atlantico per fare alleanze con altri se vogliamo che nel mondo le cose vengano fatte.
And we will see increasingly that even we in the West will reach out, have to reach out, beyond the cozy circle of the Atlantic powers to make alliances with others if we want to get things done in the world.
Ma i computer non fanno molto di più che accelerare la procedura di compilazione dei dizionari.
But computers don't do much else other than speed up the process of compiling dictionaries.
È chiaro che fosse necessario fare di più che raggruppare e spostare gli animali, e gli umani, per migliaia di anni, non sono mai stati in grado di affrontare la complessità della natura.
Clearly more was needed than bunching and moving the animals, and humans, over thousands of years, had never been able to deal with nature's complexity.
Le prove dimostrano sempre di più che essere bilingue è un beneficio cognitivo.
Increasing evidence is that being bilingual is cognitively beneficial.
Stiamo avanzando in un futuro in cui la fabbrica è ovunque, e questo significa sempre di più che tutti possono essere designer.
We're moving into this future where the factory is everywhere, and increasingly that means that the design team is everyone.
Per quanto mi riguarda, sta tutto nell'utilizzare Internet in un modo completamente nuovo e realizzare che offre molto di più che non pubblicare qualche sciocca immagine di noi stessi online.
For me, it's all about looking at the Internet in an entirely new way, to realize that there's so much more to it than just posting duck-face pictures of yourself online.
È qualcosa di più che sentirsi apprezzati, riconosciuti.
It's more than feeling known, or understood.
(Applausi) Bene, dopo tutto questo ghiaccio, noi sappiamo che era molto di più che versare un secchio di acqua gelata sulla vostra testa, e mi piacerebbe propiro lasciarvi con un paio di cose che mi piacerebbe che vi ricordaste.
(Applause) So okay, after all of this ice, we know that it was much more than just pouring buckets of ice water over your head, and I really would like to leave you with a couple of things that I'd like you to remember.
Questo è successo perché ho passato molto tempo con diverse comunità religiose in lungo e in largo in America perché volevo che fosse molto di più che solo il mio percorso.
This one happened because I spent a lot of time with various religious communities throughout America because I wanted it to be more than about my journey.
Ma quest'idea può fare molto di più che portare i musicisti ai loro concerti in orario.
But this idea can do a lot more than just get my musicians to their gigs on time.
La ragione per la quale sono giunti a dire che Kyoto -- o fare qualcosa di più che Kyoto -- è un cattivo affare è semplicemente perché è molto inefficiente.
The reason why they came up with saying that Kyoto -- or doing something more than Kyoto -- is a bad deal is simply because it's very inefficient.
Abbiamo chiamato questo libro "Yes is More" (Sì è di più) Che è ovviamente un'evoluzione delle idee di alcuni dei nostri eroi.
We call this comic book "Yes is More, " which is obviously a sort of evolution of the ideas of some of our heroes.
Si tratta di qualcosa di più che catalogare anche perchè bisogna costruire dei modelli digitali tridimensionali delle colonne.
It's also more than cataloging because you actually have to build three-dimensional digital models of them.
Ma anche escludendo lo schermo, si trasferisce molto di più che con le sole parole.
But even leaving the screen out of it, there's still a lot more being transferred than just words.
2.9362909793854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?